msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-26 05:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-27 17:05+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-31 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-31 19:02+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139
msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője"
#: gdk/gdkglcontext.c:265
-#| msgid "The GDK window bound to the GL context"
msgid "The GDK display used to create the GL context"
msgstr "A GL környezet létrehozásához használt GDK kijelző"
msgstr "Osztott környezet"
#: gdk/gdkglcontext.c:297
-#| msgid "The GL context this context share data with"
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "A GL környezet, amellyel ez a környezet adatot oszt meg"
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Látható-e az állapotikon?"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:201
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:199
msgid "Embedded"
msgstr "Beágyazott"
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét?"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:192
+#: gtk/gtkaccellabel.c:193
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Gyorsbillentyű keret"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:193
+#: gtk/gtkaccellabel.c:194
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
"Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:199
+#: gtk/gtkaccellabel.c:200
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Gyorsbillentyű felületelem"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:200
+#: gtk/gtkaccellabel.c:201
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
"Az a felületelem, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű "
msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő"
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4344
-#: gtk/gtkplacesview.c:2178
+#: gtk/gtkplacesview.c:2202
msgid "Local Only"
msgstr "Csak helyi"
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4313 gtk/gtkplacesview.c:2192
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4313 gtk/gtkplacesview.c:2223
msgid "Open Flags"
msgstr "Megnyitás jelzői"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4314 gtk/gtkplacesview.c:2193
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4314 gtk/gtkplacesview.c:2224
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást egy hely megadásához"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 gtk/gtkplacesview.c:2179
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 gtk/gtkplacesview.c:2203
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Az oldalsáv csak helyi fájlokat tartalmaz-e"
msgstr "„Kuka” megjelenítése"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351
-#| msgid ""
-#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kuka helyére"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a külső helyek megjelenítéséhez"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372
-#| msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a nem menü felugrókhoz"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2185
-#| msgid "Heading"
+#: gtk/gtkplacesview.c:2209
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2186
-#| msgid "Whether the widget should show all applications"
+#: gtk/gtkplacesview.c:2210
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "A nézet helyeket tölt-e be"
+#: gtk/gtkplacesview.c:2216
+msgid "Fetching networks"
+msgstr "Hálózatok lekérése"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2217
+#| msgid "Whether the view is loading locations"
+msgid "Whether the view is fetching networks"
+msgstr "A nézet lekérje-e a hálózatokat"
+
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:181
msgid "Icon of the row"
msgstr "A sor ikonja"
msgstr "A sor által képviselt csatolási pont, ha van"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:216
-#| msgid "Volume represented by the row"
msgid "File represented by the row"
msgstr "A sor által képviselt kötet"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:217
-#| msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr "A sor által képviselt fájl, ha van"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:223 gtk/gtkplacesviewrow.c:224
-#| msgid "Whether the dialog supports selection"
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "A sor hálózati helyet képvisel-e"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:325
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Bontás"
-
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:325
-msgid "Unmount"
-msgstr "Leválasztás"
-
-#: gtk/gtkplug.c:202
+#: gtk/gtkplug.c:200
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "A csatoló beágyazott-e"
-#: gtk/gtkplug.c:216
+#: gtk/gtkplug.c:214
msgid "Socket Window"
msgstr "Foglalat ablaka"
-#: gtk/gtkplug.c:217
+#: gtk/gtkplug.c:215
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "A foglalat ablaka, amelybe a csatoló be van ágyazva"
msgstr "Az átmenet jelenleg fut-e"
#: gtk/gtkstack.c:469
-#| msgid "Indicator size"
msgid "Interpolate size"
msgstr "Méret interpolációja"
msgstr "A grafémák közti további térköz"
#: gtk/gtktexttag.c:692
-#| msgid "Font stretch"
msgid "Font Features"
msgstr "Betűjellemzők"
msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a betűközt"
#: gtk/gtktexttag.c:855
-#| msgid "Font stretch set"
msgid "Font features set"
msgstr "Beállított betűjellemzők"
#: gtk/gtktexttag.c:856
-#| msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Az elem befolyásolja-e a betűjellemzőket"
msgstr "Jobb oldali margó"
#: gtk/gtktextview.c:870
-#| msgid "Margin"
msgid "Top Margin"
msgstr "Felső margó"
#: gtk/gtktextview.c:871
-#| msgid "Width of the left margin in pixels"
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "A felső margó magassága képpontokban megadva"
#: gtk/gtktextview.c:891
-#| msgid "Bottom Padding"
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Alsó margó"
#: gtk/gtktextview.c:892
-#| msgid "Width of the left margin in pixels"
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Az alsó margó magassága képpontokban megadva"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "A használandó színprofil neve"
+#~ msgid "Disconnect"
+#~ msgstr "Bontás"
+
+#~ msgid "Unmount"
+#~ msgstr "Leválasztás"
+
#~ msgid "The GDK display the context is from"
#~ msgstr "A GDK képernyő, amelyből a környezet érkezik"